Decard Cain passando trote


Se você um dia jogou Diablo I ou II com certeza vai reconhecer a voz do velhote que está sempre em problemas, dessa vez ele pede ajuda para as atendentes, assistam o video.

Vou escrever aqui o que autor da tradução colocou no video.

NÃO fui que traduzi.

-=Por algum motivo o vídeo original foi removido do youtube, agora só sobrou essa versão aqui mesmo=-

*Me desculpem pela legenda branca, tentei mudar mas não consegui.

*Geek Squad é o nome da primeira loja que o cara ligou, foi o único nome que consegui pegar.

*”Cum” em inglês significa “gozar” (No mal sentido mesmo), o cara pegou a palavra “come” (vir) que tem uma pronúncia igual e montou a frase.

*”Loja de eletrônicos X, meu nome é Y” – Mal consegui entender uma palavra do que essa mulher falou, mas é irrelevante para a graça do vídeo.

Para quem nunca jogou Diablo:
*”Metal headpiece” é o nome de um amuleto que vc pega no jogo, fora do contexto do jogo é uma palavra bem genérica (Por isso as atendentes não entendem) assim como “peça chave de metal”, que foi o mais perto que consegui traduzir.

*”Mephisto” é o nome de um dos demônios irmãos de Diablo.

*”Horadric Staff” é outro item que vc pega no jogo, é um cajado.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *